Zasady przyjmowania cudzoziemców

Cudzoziemcy-osoby niebędące obywatelami polskimi biorą udział w rekrutacji na tych samych zasadach co Polacy, według ścieżki:

1

Rejestracja w Internetowej Rejestracji Kandydata (IRK)

2

Dokonanie opłaty rekrutacyjnej.
– 0 zł opłaty rekrutacyjnej dla kandydatów, którzy złożą komplet dokumentów do 15 lipca 2026 r.
0 zł opłaty rekrutacyjnej dla absolwentów AMiSNS – przez cały okres rekrutacji.

Wymagane dokumenty

Zmiany w rekrutacji cudzoziemców – rok akademicki 2026/2027

Kandydat będący cudzoziemcem zobowiązany jest do dostarczenia następujących dodatkowych dokumentów:

  • oświadczenie dotyczące statusu pobytu na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, zawierające wskazanie podstawy legalnego pobytu (np. wiza, zezwolenie na pobyt czasowy, status UKR, inny tytuł pobytowy); Informacje dla obywateli Ukrainy
    Kandydaci będący obywatelami Ukrainy, których pobyt na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej jest uznawany za legalny na podstawie art. 2 ust. 1 ustawy z dnia 12 marca 2022 r. o pomocy obywatelom Ukrainy w związku z konfliktem zbrojnym na terytorium tego państwa, są zobowiązani potwierdzić ten status poprzez złożenie przy rekrutacji urzędowego dokumentu potwierdzającego przybycie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej z terytorium Ukrainy w związku z działaniami wojennymi prowadzonymi na terytorium tego państwa po dniu 23 lutego 2022 r. 
    Obywatel Ukrainy, którego pobyt na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej jest uznawany za legalny na podstawie art. 2 ust. 1 ustawy z dnia 12 marca 2022 r. o pomocy obywatelom Ukrainy, a który nie dysponuje jednym lub kilkoma wymaganymi dokumentami, może zostać zwolniony z obowiązku ich złożenia. W takim przypadku kandydat, po konsultacji z Działem Rekrutacji, składa pisemne oświadczenie o okolicznościach uniemożliwiających złożenie wymaganych dokumentów.
  • świadectwo maturalne oraz – w przypadku rekrutacji na studia II stopnia – dyplom ukończenia studiów I stopnia, poświadczone zgodnie z przepisami prawa (legalizacja lub apostille) – oryginał do wglądu oraz kopia dokumentu. Wymaga się: legalizacji dokumentu przez właściwy organ (np. polską placówkę dyplomatyczną) lub
    umieszczenia klauzuli apostille – jeżeli przewidują to odpowiednie umowy międzynarodowe lub Konwencja haska.
  • dokument potwierdzający, że zagraniczne świadectwo lub dyplom uprawnia, w państwie jego wydania, do ubiegania się o przyjęcie na studia danego poziomu w Rzeczypospolitej Polskiej, w szczególności: informacja Dyrektora Narodowej Agencji Wymiany Akademickiej (NAWA), wydana w przypadkach określonych w obowiązujących przepisach, decyzja o nostryfikacji zagranicznego dyplomu, dokument potwierdzający uznanie dyplomu na podstawie umowy międzynarodowej, decyzja właściwego kuratora oświaty o uznaniu świadectwa – jeżeli została wydana na podstawie przepisów obowiązujących w dacie jej wydania.
  • wymogu uzyskania takiego dokumentu nie stosuje się w odniesieniu do świadectw i dyplomów uznawanych z mocy prawa, w szczególności dokumentów wydanych w państwach członkowskich UE, EFTA, OECD, Szwajcarii, Zjednoczonym Królestwie lub Islandii, oraz/lub dokumentów objętych umowami międzynarodowymi zawartymi przez Rzeczpospolitą Polską, w tym dokumentów wydanych w Ukrainie, Białorusi lub Chińskiej Republice Ludowej (w przypadku Chin dotyczy to w szczególności świadectwa Gaozhong i dyplomu Xuesi) – w zakresie określonym właściwymi umowami międzynarodowymi.
  • dokument potwierdzający znajomość języka polskiego na poziomie co najmniej B2.
    Akceptowane są wyłącznie dokumenty wskazane w aktach wykonawczych wydanych na podstawie ustawy – Prawo o szkolnictwie wyższym i nauce, w szczególności: certyfikat znajomości języka polskiego wydany przez Narodową Agencję Wymiany Akademickiej (NAWA),
    zaświadczenie o ukończeniu rocznych studiów przygotowawczych do podjęcia studiów w języku polskim, organizowanych przez uczelnię wyznaczoną przez właściwego ministra, świadectwo dojrzałości lub dyplom ukończenia studiów, jeżeli kształcenie odbywało się w całości w języku polskim.

    Uczelnia nie przeprowadza własnych egzaminów językowych. Znajomość języka wykładowego jest weryfikowana wyłącznie na podstawie dokumentów określonych w obowiązujących przepisach.
  • tłumaczenia na język polski wszystkich dokumentów sporządzonych w języku innym niż polski (z wyjątkiem paszportu lub innego dokumentu tożsamości), sporządzone przez tłumacza przysięgłego języka obcego wpisanego na listę tłumaczy przysięgłych prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości.
    Lista tłumaczy przysięgłych dostępna jest na stronie internetowej Ministerstwa Sprawiedliwości.
  • dokument potwierdzający posiadanie ważnej polisy ubezpieczeniowej na wypadek choroby lub następstw nieszczęśliwych wypadków, obejmującej okres planowanego kształcenia w Polsce.
    Ubezpieczenie może być wykupione w Polsce lub za granicą, pod warunkiem że obejmuje terytorium Rzeczypospolitej Polskiej i cały okres kształcenia.

Kandydat na studia, przy składaniu dokumentów, zobowiązany jest do:

  • zapoznania się z treścią umowy o świadczenie usług edukacyjnych (umowy o naukę),
  • zapoznania się z treścią Regulaminu studiów oraz Regulaminu opłat stanowiących załączniki do umowy,

a następnie do podpisania oświadczenia o zapoznaniu się z tymi dokumentami i akceptacji ich postanowień.